ترجمه آهنگ fire work katy perry


ترجمه آهنگ های خارجی

 

Do you ever feel like a plastic bag
تا حالا احساس يك كيف پلاستيكي رو داشتي؟!

 


 

Drifting through the wind, wanting to start again?
بي هدف ميان باد رها بشي و بخواي دوباره آغاز كني؟!

 


 

Do you ever feel, feel so paper thin
تا حالا احساس كاغذ نازك  رو داشتي؟!

 


 

Like a house of cards, one blow from caving in?
مثل خانه اي پر از كارت... يك ضربه و فرو ريختن همه ي اون ها...!

 


 

Do you ever feel already buried deep?
تا حالا حس كردي كه زير خاك دفن بشي؟!

 


 

Six feet under screams but no one seems to hear a thing
و ده ها متر زير خاك جيغ بزني و هيچ كس چيزي نشنوه!

 


 

Do you know that there's still a chance for you?
مي دونستي كه هنوز يه فرصت داري؟!

 


 

'Cause there's a spark in you
چون يه جرقه(انگيزه) درونت هست!
 
You just gotta ignite the light and let it shine
تو فقط بايد چراغ ها(ي دلت) رو روشن كني و بذاري بدرخشن

 


 

Just own the night like the 4th of July
فقط شب رو تصاحب كن مثل چهارم ماه جولاي!

 


 

'Cause baby, you're a firework

چون تو سرشار از مواد منفجره هستي!(درونت پر از انگيزه و اميده)

Come on, show 'em what you're worth

زود باش! به همه نشون بده كه چه ارزش و لياقتي داري

 


 

Make 'em go, oh
بذار برن و آزاد بشن!

 


 

As you shoot across the sky
همون طور كه تو از آسمان رها شدي

 


 

Baby, you're a firework

عزيزم تو سرشار از مواد منفجره اي!

Come on, let your colors burst

زود باش! بذار رنگ هاي درونت از هم بپاشن و منفجر بشن!

 


 

Make 'em go, oh
بذار برن!

 


 

You're gonna leave 'em falling down
بايد بذاري رها بشن و به زمين بريزن

You don't have to feel like a waste of space
نبايد احساس كني كه يه موجود اضافي هستي!

 


 

You're original, cannot be replaced
تو خودت هستي(استثنايي)... چيزي نمي تونه جايگزينت بشه

 


 

If you only knew what the future holds
كاش فقط مي دونستي كه آينده چي برات داره...

 


 

After a hurricane comes a rainbow
هميشه بعد طوفان رنگين كمان مياد

 


 

Maybe you're reason why all the doors are closed
شايد خودت دليل بسته شدن تمام درها هستي

 


 

So you could open one that leads you to the perfect road
پس مي توني دري رو باز كني كه تو رو به يه راه درست هدايت كنه

 

Like a lightning bolt, your heart will blow
مثل يك رعد و برق ناگهان قلب تو هم ضربه مي خوره

 


 

And when it's time, you'll know
و اون موقع ست كه تو خواهي فهميد...

 


 

You just gotta ignite the light and let it shine
فقط بايد چراغ ها(ي دلت) رو روشن كني و بذاري بدرخشن

Just own the night like the 4th of July

فقط شب رو تصاحب كن مثل چهارم ماه جولاي!

 



 

'Cause baby, you're a firework

چون تو سرشار از مواد منفجره هستي!(درونت پر از انگيزه و اميده)

Come on, show 'em what you're worth

زود باش! به همه نشون بده كه چه ارزش و لياقتي داري

 


 

Make 'em go, oh
بذار برن و آزاد بشن!

 


 

As you shoot across the sky
همون طور كه تو از آسمان رها شدي

 


 

Baby, you're a firework

عزيزم تو سرشار از مواد منفجره اي!

Come on, let your colors burst

زود باش! بذار رنگ هاي درونت از هم بپاشن و منفجر بشن!

 


 

Make 'em go, oh
بذار برن!

 


 

You're gonna leave 'em falling down
بايد بذاري رها بشن و به زمين بريزن


Boom, boom, boom
Even brighter than the moon, moon, moon
حتي درخشان تر از ماه

 


 

It's always been inside of you, you, you
اينها هميشه كنارت بودن

 


 

And now it's time to let it through
و الان وقتشه كه بذاري نمايان بشه

 


 

'Cause baby you're a firework
Come on, show 'em what you're worth
...



نظرات شما عزیزان:

نام :
آدرس ایمیل:
وب سایت/بلاگ :
متن پیام:
:) :( ;) :D
;)) :X :? :P
:* =(( :O };-
:B /:) =DD :S
-) :-(( :-| :-))
نظر خصوصی

 کد را وارد نمایید:

 

 

 

عکس شما

آپلود عکس دلخواه:





نوشته شده در جمعه 3 تير 1390برچسب:,ساعت 1:22 توسط عادل| |


Power By: LoxBlog.Com